close

 

 

 

 

* 歌詞中文翻譯(不小幅)修改

**youtube影片增嵌

***本文置頂自19/08/'11至31/08/'11

 

 

翻譯 by Bonnie Little (yunshiuan)

網摘、引用、連結,不轉載



James Blunt - So Far Gone

  至今 - 詹姆斯.布朗特



Tell me the wars you're fighting

告訴我,你心裡的掙扎

Behind the smile you're hiding

隱藏在笑顏後頭的你

All the things I know you want to say

我明瞭那些你真正想說的

 

We tried our best to find us

我們曾那麼努力,才找到彼此

But there are no lights to guide us

但如今我們都受困於黑暗當中

I can't sleep beside a stranger now

在像個陌生人的你身邊,我無法入眠

 

And piece by piece we fall apart

我們的關係一點一滴地破裂

With every beat slows down my heart

隨著我的情緒慢慢平復

 

So I'll just say what you won't say

嗯,你說不出口的話我幫你講

And I'll take the blame if it is for your sake 

我會看在你的份上接受責難,

No turning back on what you can't save

我不會不管你難以維護的面子問題

So far gone

都過去了

Yeah, we're so far gone

是啊,一去不復返了

 

I've tried hard to remember

我已經努力地試著回想起

This prison cell used to be a shelter

這監牢曾經是我們的庇護所

Now we're just looking for the best way out

此刻的我們卻直找著最佳出口

 

I can't fight you anymore

我無力再跟你吵下去

You're already one foot out the door

你的心已經不在這裡了

 

So I'll just say what you won't say

And I'll take the blame if it is for your sake

No turning back on what you can't save

So far gone,

Yeah, we're so far gone

 

And this is the face of letting go

你看見我絕望的臉了嗎?

And these are the things we already know

對這一切我們早已瞭然於心

 

(So) I'll just say what you won't say

And I'll take the blame if it is for your sake

No turning back on what you can't save

 

So I'll just say what you won't say (won't say)

And I'll take the blame if it is for your sake (for your sake)

No turning back on what you can't save (what you can't save)

 

So far gone

Yeah, we're so far gone

Yeah, we're so far gone


So I'll just say what you won't say




        /



  這是James Blunt 的新專輯Some Kind of Trouble的第三首歌。關於新專輯,Blunt在這裡說過,「上次巡迴演出之後我試著寫了一些鋼琴曲,但都只是不斷地在描述我自己,寫關於過去貧乏的我的悲歌(sad songs about Poor Old Me)。當時我需要抽離音樂一陣子。我那些新歌就更樂觀(optimistic)了。」......但是...我不得不說............這首歌到底哪裡樂觀了?

  他補充:「我真正學到的是,一個歌手的藝術威信,會在他出了一張成功的專輯(a record that big)後消失殆盡。"You're Beautiful" 對我本身有某些意義;但對大部分的人來說,這是一首酒醉時可以哼的歌。」 

  總之好好聽。而且專輯封面超可愛。

  噢對了,讀完歌詞就會曉得我歌名幹嘛翻成「絕望」了厚 ;]


12/19補

  MV出來囉!不知道為什麼看到一堆很熟悉的東西...

 


        /

 

 

 

 

2011 Taipei LIVE:

想去但是不能去的我, so poor :(

 

 

        /

 

翻譯賜教>> yunshiuan★pixnet.net (★→@)

 

 

arrow
arrow

    阿圈圈 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()